7 Nov 2007

Часто можно услышать о замусорености русского языка. Менеджеры-шменеджеры, маркеты-фаркеты… Куда мы идём, куда летишь ты, птица-тройка? И это в обыденной жизни «гламур» и «бизнес» указвают нам как говорить.

А уж если сунуть нос в терминологию… Мне просто страшно становится от того нагромождения НАТОвских слов, которыми пестрят указания и руководства. Емейл, сайт, веб, интернет, конект, пинг, домен, хост — зачем заимствовать, только ли от лени? Плох тот переводчик который не знает родной язык и не даёт ему возможности раскрыть свою красоту и блеснуть новыми гранями.

Вот потому я предлагаю собравшимся здесь любителями исконной словесности помочь в славном деле Подлинной Русификации народного смотрельщика паутины Огнелиса!

Краткий словарь общих понятий:

  • account — прописка
  • banner — хоругвь
  • browser — смотрельщик
  • bug — недогляд
  • computer — счеты-самоведы
  • connect — свести концы с концами
  • content — потроха
  • cookies — баранки
  • desktop — иконостас
  • domain — вотчина
  • file — свиток
  • hacker — супостат
  • phisher — тать
  • hypertext — сверхграмота
  • interface — междумордие
  • internet — междусеть
  • Intranet — внутрисеть
  • keyboard — перстоприкладище
  • link — указка
  • login — назваться
  • password — тайное словцо
  • portal — ворота
  • reboot — переобуть
  • server — прислужник
  • site — место
  • submit — доложить
  • upgrade — взращивание
  • web — паутина

Краткий словарь особых словес:

  • Firefox — Огнелис
  • Google — Гоголь
  • Download Manager — Грузчик
  • Password Manager — Ключник
  • Addon — приправа
  • Extension — распорка

Каждому патриоту следует внести свой вклад в спасение русской сетевой словесности!

Источники вдохновения:

Tags