Прем’єра сезону
12 Dec 2007 22:16Поки я та інші перекладачі сушать собі голову термінологією, деякі не паряться.
МТС пропонує скористатись «офісними аплікаціями» на своєму телефоні. Справжній діловий стиль.
Поки я та інші перекладачі сушать собі голову термінологією, деякі не паряться.
МТС пропонує скористатись «офісними аплікаціями» на своєму телефоні. Справжній діловий стиль.
Вийшла перша бета третьої версії браузера Mozilla Firefox, є офіційна українська версія.
Часто можно услышать о замусорености русского языка. Менеджеры-шменеджеры, маркеты-фаркеты… Куда мы идём, куда летишь ты, птица-тройка? И это в обыденной жизни «гламур» и «бизнес» указвают нам как говорить.
А уж если сунуть нос в терминологию… Мне просто страшно становится от того нагромождения НАТОвских слов, которыми пестрят указания и руководства. Емейл, сайт, веб, интернет, конект, пинг, домен, хост — зачем заимствовать, только ли от лени? Плох тот переводчик который не знает родной язык и не даёт ему возможности раскрыть свою красоту и блеснуть новыми гранями.
Вот потому я предлагаю собравшимся здесь любителями исконной словесности помочь в славном деле Подлинной Русификации народного смотрельщика паутины Огнелиса!
Каждому патриоту следует внести свой вклад в спасение русской сетевой словесности!
Источники вдохновения:
Давня проте дуже цікава дискусія, що ще з десяток років не застаріє:
Розбираюсь з існуючою термінологією в галузі шифрування:
І просто шикарний малюночок у статті від одного з наших центрів сертифікації: