Русский князь Дмитрий
24 Jan 2009 10:57![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Посмотрели с женой фильм Virgin Territory, плакали до слез. Очень смешная романтическая комедия по мотивам Бокаччо. С Дартом Вейдером Хайденом Кристенсеном в главной роли.
Впрочем, там все хороши. И драки на шпагах есть, юмора через край, и любовные сцены присутствуют. Разве что их могли бы не обрубать в черный экран после первого поцелуя :)
Подумалось по поводу перевода. Сцена:
Является во дворец русский князь Дмитрий Вячеслав Александрович Дзержинский, первый сын Александра Петра Абрамовича Дзержинского, свататься. И обнаруживает дона Раттуса, который ему заявляет его здесь не знают и не ждут, а суженая уже практически замужем.

Дмитрий, натурально, удивляется и обернувшись к свите задаёт риторический вопрос:
— Who is this prick?
(рус: Кто этот мудак?)
Так вот. Учитывая дедушку и внешность Дмитрия, а также значение слова prick, очень уместно было бы перевести фразу про Раттуса как
— Шо это за поц?