[personal profile] tymofiy

Знайшов помилки в україномовній версії. Виринаюче вікно «Деякі плагіни було деактивовано ради вашої безпеки…» містить помилки: замість «ради» треба "задля"; замість «вашої» треба «Вашої». Можливо, є ще й інші помилки. Моя пропозиція: важливо знайти хорошого перекладача для україномовної версії Mozilla Firefox.

input.mozilla.org/uk/dashboard/response/3950527

Автор, значить, мову знає краще за Шевченка з Гончаром, і такий ввічливий що аж зуби зводить. А от про те що у тому Файрфоксі інструменти розробника неперекладені взагалі — чогось недогледів.

Я двома руками за «знайти хорошого перекладача», тільки ж де?

Depth: 1

Date: 2013-09-23 17:10 (UTC)
From: [identity profile] henyk.livejournal.com
Аналогічна ситуація в "Налаштування": в другій вкладці Data Choises перекладацький кінь теж не валявся
Depth: 2

Date: 2013-09-23 17:23 (UTC)
From: [identity profile] tymofiy.livejournal.com
Угу :(
Depth: 1

Date: 2013-09-23 21:02 (UTC)
From: [identity profile] bf-109e.livejournal.com
Платити перекладачам лолінеками! Тисяча знаків перекладу - одна лолінека!!!
Depth: 2

Date: 2013-09-23 21:33 (UTC)
From: [identity profile] tymofiy.livejournal.com
З лолі напряжно і стрьомно, але одна гарнюня нека приходить на ум:

Image
Depth: 3

Date: 2013-09-23 22:09 (UTC)
From: [identity profile] bf-109e.livejournal.com
Фу! Фуррятина! Скажи "ні" ййіффаючим фуррям!

Tags